Repository logo
 

Search Results

Now showing 1 - 10 of 26
  • PE2LGP: tradutor de português europeu para língua gestual portuguesa em glosas
    Publication . Gonçalves, Matilde; Coheur, Luísa; Nicolau, Hugo; Mineiro, Ana
    A língua gestual portuguesa, tal como a língua portuguesa, evoluiu de forma natural, adquirindo características gramaticais distintas do português. Assim, o desenvolvimento de um tradutor entre as duas não consiste somente no mapeamento de uma palavra num gesto (português gestuado), mas em garantir que os gestos resultantes satisfazem a gramática da língua gestual portuguesa e que as traduções estejam semanticamente corretas. Trabalhos desenvolvidos anteriormente utilizam exclusivamente regras de tradução manuais, sendo muito limitados na quantidade de fenómenos gramaticais abrangidos, produzindo pouco mais que português gestuado. Neste artigo, apresenta-se o primeiro sistema de tradução de português para a língua gestual portuguesa, o PE2LGP, que, para além de regras manuais, se baseia em regras de tradução construídas automaticamente a partir de um corpus de referência. Dada uma frase em português, o sistema devolve uma sequência de glosas com marcadores que identificam expressões faciais, palavras soletradas, entre outras. Uma avaliação automática e uma avaliação manual são apresentadas, indicando os resultados melhorias na qualidade da tradução de frases simples e pequenas em comparação ao sistema baseline (português gestuado). Este é, também, o primeiro trabalho que lida com as expressões faciais gramaticais que marcam as frases interrogativas e negativas.
  • Revisitando as Afasias na PALPA-P
    Publication . Mineiro, Ana; Caldas, Alexandre Castro; Rodrigues, Inês; Leal, Gabriela
    Neste artigo, revisita-se a noção de afasia e os defeitos linguísticos que lhe são subjacentes, analisando uma bateria recente para a avaliação da linguagem na afasia, em português, a PALPA-P de São Luís Castro, Susana Caló e Inês Gomes (2007).
  • Avaliação de recursos computacionais para o português
    Publication . Goncalves, Matilde; Coheur, Luisa; Baptista, Jorge; Mineiro, Ana
    There are several tools for the Portuguese language. However, and due to different choices at the basis of these tools' behaviour (different preprocessing, different labels, etc.), it becomes difficult to have an idea of each one's comparative performance. In this work, we propose an evaluation of tools, publicly available and free, that perform the tasks of Part-of-Speech Tagging and Named Entity Recognition, for the Portuguese language. We evaluate twelve different models for the first task and eight for the second. All the resources used in this evaluation (mapping tables between labels, testing corpora, etc.) will be made available, allowing to replicate/fine-tune the results here presented. We also present a qualitative analysis of two dependency parsers. To the best of our knowledge, no recent work that considers the recent available tools, was carried out for the Portuguese language.
  • Crianças com implante coclear: implicações linguísticas
    Publication . Lynce, Sofia; Marques, Sofia; Paço, João; Mineiro, Ana
    O presente estudo exploratório pretende investigar as capacidades linguísticas expressivas de crianças surdas com implante coclear por meio de amostras de linguagem espontânea. Para tal, será calculada a Extensão Média do Enunciado em palavras, e analisado o uso produtivo de morfemas gramaticais. Analisou-se o discurso espontâneo de três crianças portuguesas surdas com implante coclear e de três crianças normo-ouvintes, emparelhadas caso a caso, tendo em conta a idade cronológica, o género e a escolaridade parental. As crianças surdas com implante coclear produziram em média menos 2 palavras por enunciado que as crianças normo-ouvintes. Na morfologia, as crianças com implante coclear da amostra revelaram ainda não ser capazes de produzir plurais irregulares e de usar produtivamente os morfemas flexionais nos modos conjuntivo e imperativo. Em geral, o progresso gramatical parece ser mais lento para crianças surdas com implante coclear quando comparado ao dos seus pares ouvintes. Porém, uma implantação precoce, um maior período de tempo com o implante e uma implantação bilateral parecem trazer benefícios para a linguagem expressiva nesta população.
  • Enseñanza y aprendizaje a distancia para sordos: bases metodológicas del desarollo curricular de la licenciatura en Lengua de Señas Portuguesa
    Publication . Mineiro, Ana; Lagarto, José; Nunes, Maria Vânia; Caldas, Alexandre Castro
    En este artículo pretendemos dar cuenta de las bases metodológicas que han desembocado en el diseño y construcción de una Licenciatura en Lengua de Señas Portuguesa (LGP), en la Universidad Católica Portuguesa. Esta licenciatura tiene por objeto formar sordos en LGP, en un régimen de Enseñanza a Distancia, con el método de blended learning. Por primera vez en Portugal, la lengua vehicular de todas las clases presenciales así de como la mayoría de los materiales científicos y didácticos ha sido la LGP. La licenciatura se encuentra acompañada y apoyada por un proyecto de investigación, a cargo del Observatório de LGP, que pretende observar y registrar los nuevos gestos asociados a los contenidos científicos de las 26 unidades curriculares de que consta esta licenciatura. A partir de las observaciones registradas se realizará un diccionario especializado con los gestos nacidos en la comunidad sorda, recopilados por primera vez en contexto académico universitario.
  • Para além das mãos: elementos para o estudo da expressão facial (EF) em Língua Gestual Portuguesa (LGP)
    Publication . Morais, Amilcar; Jardim, João Champalimaud; Silva, Ana; Mineiro, Ana
    O presente artigo aborda a expressão facial (EF) enquanto parâmetro fonológico na Língua Gestual Portuguesa (LGP). A expressão facial em LGP assume assim funções linguísticas gramaticalizadas promovendo, por um lado a entoação e por outro lado a estruturação morfofonológica dos gestos em LGP. A EF não parece possuir o mesmo valor linguístico em todas as línguas gestuais no mundo e neste artigo aventámos a hipótese que não se encontra confirmada de ela assumir um maior relevo nas línguas gestuais dos países que aderiram às orientações do Congresso de Milão (1880), nomeadamente a LGP.
  • Mean Length of Utterance-words in children with typical language development aged 4 to 5 years
    Publication . Santos, Maria Emília; Lynce, Sofia; Carvalho, Sara; Cacela, Mariana; Mineiro, Ana
    PURPOSE: to analyze the Mean Length of Utterance-words (MLU-w) in children aged 4;00-5;05 years. METHODS: ninety two Portuguese children with normal development were observed: 49 girls and 43 boys, divided in age range groups of six months. A sample of 100 utterances produced in spontaneous discourse was collected from each child. The utterances were transcribed and analyzed.RESULTS: MLU-w was shown to vary between 4,5 to 5 words, progressing with age. This progression had been previously observed in US English and in Brazilian Portuguese speaking children, although in European Portuguese the number of words is overall a little higher. Both boys and girls performed similarly. Years of parents formal education showed some influence, but not in all age groups. Results showed a positive and significant correlation with a formal test for language assessment, both in comprehension as in language production. CONCLUSION: the MLU-w is a good measure of language development up to 5 years. The values found can serve as a normative reference for Portuguese children, but also in comparative studies on the development of spontaneous language.
  • Cérebro e bilinguismo: pontes e pontos de encontro
    Publication . Mineiro, Ana; Moita, Mara
    O Bilinguismo é no senso comum, definido como a capacidade de comunicar em duas línguas de forma proficiente. No entanto, os estudos interdisciplinares direcionados a esta capacidade e a todo o seu conhecimento evidenciam que são diversas as variáveis que tornam o conceito de bilinguismo flutuante. Neste artigo iremos explorar, ainda que brevemente, algumas destas variáveis interrelacionando o cérebro no bilinguismo.