Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
66.2 MB | Adobe PDF |
Advisor(s)
Abstract(s)
O século XXI trouxe desafios políticos, sociais e económicos que se
substanciam particularmente na qualificação e no empreendedorismo exigido a cada
cidadão comum. Todos, à escala individual, sentem necessidade de acompanhar a
evolução das sociedades contemporâneas. Porém, não há desenvolvimento e
crescimento sem formação e conhecimento.
Pretendemos mostrar neste trabalho que o provérbio “Burro velho não aprende
línguas” é, nos nossos dias, um mito ultrapassável, muitas vezes o espelho do
conformismo e de negligências plurais. A nossa investigação inscreve-se no âmbito da
didática das línguas estrangeiras e decorre de preocupações pessoais e da necessidade de
uma intervenção eficaz junto de uma população adulta, pouco escolarizada e de meio
rural. Ao longo do ano letivo de 2008/2009, realizámos um estudo de caso, com a
colaboração de um grupo de formandos, a frequentar um curso EFA B2, no âmbito das
Novas Oportunidades, na Escola Básica de Castro Daire, Distrito de Viseu. Sendo um
público particularmente específico, assentámos o nosso trabalho nos seguintes
objetivos: 1) caracterizar social, cultural e linguisticamente o público objeto de estudo;
2) apurar o tipo de representações mentais dos participantes; 3) averiguar sobre as
práticas que têm sido desenvolvidas por professores na aprendizagem de uma língua
estrangeira, no âmbito da Educação e Formação de Adultos; 4) analisar as estratégias de
aprendizagem que os adultos mobilizam para adquirir uma língua estrangeira; 5) aplicar
uma abordagem comunicativa e accional, conforme ao QECR; 6) desenvolver uma
metodologia eclética, assente na coerência didática; 7) adotar a Intercompreensão como
um processo motivador, facilitador e eficaz de aprendizagem de línguas estrangeiras; 8)
articular sequências didáticas e suportes coerentes para o público-alvo; 9) sugerir a
construção e o uso de um portefólio das línguas e 10) avaliar a experiência realizada.
Aprender é intrínseco ao ser humano, assim, mostramos, neste trabalho, que
qualquer indivíduo, em Educação e Formação de Adultos, pode aprender uma língua
estrangeira, independentemente da idade, do estatuto social ou do nível de escolaridade.
Para tal, contribuem as experiências vividas e as aquisições realizadas ao longo da vida,
enquanto substrato sociocultural. Do mesmo modo, contribui a atitude diligente do formador. Os professores/formadores são os projetistas, os orientadores e os
construtores de aprendizagens. A sua ação tem de ser precedida de uma análise cuidada
ao nível das características, necessidades e expectativas dos seus aprendentes e a sua
atuação tem de ser dirigida por processos eficazes e facilitadores inseridos em
metodologias adequadas.
Le XXIème siècle a apporté des défis politiques, sociaux et économiques qui se synthétisent particulièrement dans la qualification et engagement actif exigés à chaque citoyen. Tous, à une échelle individuelle, sentent la nécessité d’accompagner l’évolution des sociétés contemporaines. Cependant, développement et croissance vont de pair avec formation et connaissance. Avec ce travail, nous voulons démontrer que le proverbe portugais “Burro velho não aprende línguas”, qui signifie que l’adulte âgé n’est plus capable d’apprendre des langues, est, de nos jours, un mythe qui peut être radié, car il correspond à une attitude de conformisme marquée par des négligences plurielles. Notre travail s’inscrit dans le domaine de la didactique des langues étrangères et soutient quelques préoccupations personnelles par rapport au besoin d’une intervention efficace au près d’une population adulte, peu scolarisée et d’un milieu rural. Pendant l’année scolaire de 2008/2009, nous avons réalisé une étude de cas, avec la collaboration d’un groupe d’adultes qui a fréquenté, dans une école publique de Castro Daire, une formation équivalente à la 6ème année d’études au Portugal, dans le domaine d’un projet du gouvernement qui a pour but la certification des adultes actifs. Étant donné la spécificité du public, nous avons structuré notre recherche sur les objectifs suivants : 1) caractériser socialement, culturellement et linguistiquement le public objet de notre étude ; 2) observer le type des représentations mentales des participants ; 3) observer les pratiques qui sont utilisées par les professeurs lors de l’apprentissage d’une langue étrangère dans le domaine de l’éducation et formation d’adultes ; 4) analyser les stratégies d’apprentissage que les adultes actionnent pour acquérir un langue étrangère ; 5) appliquer une approche communicative et actionnelle, sous-jacente au Cadre Européen Commun pour les langues ; 6) développer une méthodologie éclectique, inscrite dans la cohérence didactique ; 7) adopter l’Intercompréhension comme une approche motivatrice, facilitatrice et efficace de l’apprentissage de langues étrangères ; 8) articuler des séquences didactiques et des supports cohérents pour le public ciblé ; 9) suggérer la construction et l’utilisation d’un portfolio des langues et10) évaluer l’expérience réalisée. Tel que le proverbe français “ Personne n’est trop âgé pour apprendre ”, c'est-àdire, l’apprentissage participe à l’humanisation, nous prouvons dans notre travail que tous les individus peuvent apprendre, indépendamment de leur âge, statut social ou niveau de scolarité. Pour cela, contribuent les expériences vécues et les acquisitions réalisées tout au long de leurs vies et l’attitude expéditive du formateur. Les professeurs projettent, orientent et construisent les apprentissages. Leur première démarche doit se centrer tout d’abord sur une analyse attentive des caractéristiques, des besoins et des attentes de leurs apprenants, pour ensuite diriger leur activité sur des processus efficaces et facilitateurs, utilisant une méthodologie adéquate.
Le XXIème siècle a apporté des défis politiques, sociaux et économiques qui se synthétisent particulièrement dans la qualification et engagement actif exigés à chaque citoyen. Tous, à une échelle individuelle, sentent la nécessité d’accompagner l’évolution des sociétés contemporaines. Cependant, développement et croissance vont de pair avec formation et connaissance. Avec ce travail, nous voulons démontrer que le proverbe portugais “Burro velho não aprende línguas”, qui signifie que l’adulte âgé n’est plus capable d’apprendre des langues, est, de nos jours, un mythe qui peut être radié, car il correspond à une attitude de conformisme marquée par des négligences plurielles. Notre travail s’inscrit dans le domaine de la didactique des langues étrangères et soutient quelques préoccupations personnelles par rapport au besoin d’une intervention efficace au près d’une population adulte, peu scolarisée et d’un milieu rural. Pendant l’année scolaire de 2008/2009, nous avons réalisé une étude de cas, avec la collaboration d’un groupe d’adultes qui a fréquenté, dans une école publique de Castro Daire, une formation équivalente à la 6ème année d’études au Portugal, dans le domaine d’un projet du gouvernement qui a pour but la certification des adultes actifs. Étant donné la spécificité du public, nous avons structuré notre recherche sur les objectifs suivants : 1) caractériser socialement, culturellement et linguistiquement le public objet de notre étude ; 2) observer le type des représentations mentales des participants ; 3) observer les pratiques qui sont utilisées par les professeurs lors de l’apprentissage d’une langue étrangère dans le domaine de l’éducation et formation d’adultes ; 4) analyser les stratégies d’apprentissage que les adultes actionnent pour acquérir un langue étrangère ; 5) appliquer une approche communicative et actionnelle, sous-jacente au Cadre Européen Commun pour les langues ; 6) développer une méthodologie éclectique, inscrite dans la cohérence didactique ; 7) adopter l’Intercompréhension comme une approche motivatrice, facilitatrice et efficace de l’apprentissage de langues étrangères ; 8) articuler des séquences didactiques et des supports cohérents pour le public ciblé ; 9) suggérer la construction et l’utilisation d’un portfolio des langues et10) évaluer l’expérience réalisée. Tel que le proverbe français “ Personne n’est trop âgé pour apprendre ”, c'est-àdire, l’apprentissage participe à l’humanisation, nous prouvons dans notre travail que tous les individus peuvent apprendre, indépendamment de leur âge, statut social ou niveau de scolarité. Pour cela, contribuent les expériences vécues et les acquisitions réalisées tout au long de leurs vies et l’attitude expéditive du formateur. Les professeurs projettent, orientent et construisent les apprentissages. Leur première démarche doit se centrer tout d’abord sur une analyse attentive des caractéristiques, des besoins et des attentes de leurs apprenants, pour ensuite diriger leur activité sur des processus efficaces et facilitateurs, utilisant une méthodologie adéquate.