Repository logo
 
No Thumbnail Available
Publication

A narrativa bilíngue em produtos de coprodução internacional entre Portugal e Espanha

Use this identifier to reference this record.
Name:Description:Size:Format: 
203514696.pdf1.42 MBAdobe PDF Download

Abstract(s)

As coproduções bilíngues, maioritariamente em séries de ficção, entre Portugal e Espanha, têm marcado a atividade do setor em ambos os países e movimentado acordos entre produtoras e canais de serviço público dos dois lados da fronteira. A ‘Raia’, como é chamada a linha divisória entre Portugal e Espanha une territórios, mas também histórias, línguas e produtores de televisão que cada vez mais, com histórias locais, almejam atingir o cenário e uma audiência global. Este trabalho visa analisar como é pensada e produzida a narrativa bilíngue nos produtos de coprodução internacional entre Portugal e Espanha e ainda perceber o ponto de situação atual destas coproduções, conhecer os fatores envolvidos na realização delas e, por fim, entender os objetivos dos coprodutores ao entrarem nos acordos de uma coprodução bilíngue. Para alcançar o proposto, esta pesquisa utilizou de métodos qualitativos como a pesquisa bibliográfica, a análise de conteúdo das séries coproduzidas entre Portugal e Espanha por meio do visionamento dos episódios e identificação dos diálogos bilíngues e multilíngues e, por fim, entrevistas com seis (6) produtoras de televisão: três (3) portuguesas e (3) espanholas. Desta forma, entendeu-se que elas são possibilitadas por fatores de proximidade, com iniciativas que a estimulam e que, com uma história orgânica e de qualidade, têm possibilidade de alcançarem o cenário global.
Bilingual co-productions, mostly in fiction series, between Portugal and Spain, have marked the sector's activity in both countries and moved agreements between producers and public service channels on both sides of the border. The ‘Raia’, as the dividing line between Portugal and Spain is called, unites territories, but also stories, languages, and television producers who increasingly, with local stories, aim to reach the scene and a global audience. This work aims to analyze how the bilingual narrative is thought and produced in international co-production products between Portugal and Spain and to understand the current situation of these co-productions, to know the factors involved in their realization and, finally, to understand the objectives of the co-producers when enter into bilingual coproduction agreements. To achieve what was proposed, this research used qualitative methods such as bibliographical research, content analysis of series co-produced between Portugal and Spain through viewing the episodes and identifying bilingual and multilingual dialogues and, finally, interviews with six (6) television producers: three (3) Portuguese and (3) Spanish. In this way, it was understood that they are made possible by proximity factors, with initiatives that stimulate them and that, with an organic and quality history, have the possibility of reaching the global stage.

Description

Keywords

Coprodução audiovisual Narrativa bilíngue Portugal Espanha Internacionalização Audiovisual coproduction Bilingual narrative Spain Internationalization

Pedagogical Context

Citation

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue