| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 6.61 MB | Adobe PDF |
Autores
Orientador(es)
Resumo(s)
O objetivo do presente estudo preliminar é interrogar o panorama
da tradução em Portugal logo depois da Revolução do 25 de Abril, à procura
de eventuais mudanças que esta possa ter causado. Tratando-se do nível da
cultura, torna-se necessário discutir primeiro o conceito de revolução com o
qual se pode operar a este nível.
O corpus escolhido para tratar o assunto são antologias e coleções de literatu ra, recolhidas do projeto bibliográfico Intercultural Literature in Portugal 1930-
2000: a Critical Bibliography, uma parceria entre o CECC (Universidade Católi ca Portuguesa) e o CEAUL (Universidade de Lisboa). As razões desta seleção
prendem-se com os resultados de estudos já feitos que apontam para estas
formas de organização da oferta literária como sendo muito representativas
das décadas 1940 a 1970. Revelam-se, portanto, particularmente adequadas
à observação de eventuais mudanças. Em última análise, pretende-se averiguar até que ponto 1974 e a Revolução de Abril poderão também constituir
um novo período da história da tradução em Portugal.
Descrição
Palavras-chave
Revolução Cultura e revolução Tradução História da tradução Coleções Translation Revolution Literary collections 1974-1980
Contexto Educativo
Citação
Editora
Universidade Católica Editora
