Repository logo
 
Publication

Die Übersetzung im Bereich der Jugendliteratur - ein unverzichtbarer Bestandteil des interkulturellen Dialogs

dc.contributor.authorCruz, Maria Amélia
dc.date.accessioned2015-10-20T09:52:19Z
dc.date.available2015-10-20T09:52:19Z
dc.date.issued2011
dc.description.abstractDas Ubersetzen — insbesondere das Ubersetzen von literarischen Texten — wird in der heutigen Zeit immer haufiger als bevorzugter Gegenstand der Mediation und als solide Basis der Volkerverstandigung betrachtet: Das Übersetzen von Büchem ist wichtig, weil es der Völkerverständigung dient, weil wir durch die Arbeit von Übersetzerlnnen fremde Kulturkreise kennen lernen, weil wir unseren Horizont erweitern, weil unsere Literatur ohne das Neue, Frernde urn vieles ärrner ware' (Pressler, 2011: 221). Das zeigt sich speziell im Fall der Kinder- und Jugendliteratur, weil diese für em bestimmtes Publikum adressiert ist, das sich noch in einem frühen Erwerbsstadium von Kenntnissen, Normen und Werten befindet. Die Übersetzung von Texten, die aus anderen Kulturen und damit aus anderen Literaturen stammen, macht die jungen Leserlnnen mit kulturellen Welten bekannt, zu denen andere Jugendliche gehören. Dadurch erfahren sie über deren Lebensarten, Probleme, Interessen, Gefallen usw., was zu neuen Auffassungen von diesen ,Anderen’ führen kann. Das Ziel dieser Arbeit ist zu beweisen, inwieweit das Übersetzen der Kinder- und Jugendliteratur einen wichtigen Beitrag zum Aufbau des interkulturellen Dialogs in der gegenwärtigen, globalisierten Welt leisten kann.pt_PT
dc.identifier.citationCRUZ, Maria Amelia - Die Übersetzung im Bereich der Jugendliteratur : ein unverzichtbarer Bestandteil des interkulturellen Dialogs. In VON HOLF, Dagmar, hrsg., SERUYA, Teresa, hrsg. - Zwischen Medien/Zwischen Kulturen : Poetiken des Übergans in philologischer, filmischer und kulturwissenschaftlicher Perspektive. Munich : Martin Meidenbauer Verlag, 2011. (LiteraturFilm ; 5). ISBN 978-3-89975-249-6. p. 241.251.pt_PT
dc.identifier.isbn978-3-89975-249-6
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.14/18495
dc.language.isodeupt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.publisherMartin Meidenbauer Verlagsbuchhandlungpt_PT
dc.subjectÜbersetzungpt_PT
dc.subjectJugendliteraturpt_PT
dc.subjectinterkulturellen Dialogspt_PT
dc.subjectMediationpt_PT
dc.titleDie Übersetzung im Bereich der Jugendliteratur - ein unverzichtbarer Bestandteil des interkulturellen Dialogspt_PT
dc.typebook part
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlaceMünchenpt_PT
oaire.citation.endPage251pt_PT
oaire.citation.startPage241pt_PT
oaire.citation.titleZwischen Medien / Zwischen Kulturenpt_PT
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typebookPartpt_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Jugendliteratur.PDF
Size:
234.87 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.44 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: