| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 1.76 MB | Adobe PDF |
Autores
Orientador(es)
Resumo(s)
Due to the sad times we are living in, I have chosen as a topic for my article "Longing and Saudade", the English and Portuguese words for the nostalgic yearning we feel when we lose a loved one. It is often considered that it conveys a typically Portuguese emotion connected to the period of the Discoveries. However, it is also expressed in literature, painting, sculpture and music, all over the world. Therefore, I have chosen examples in painting from different countries, such as Brazil, United States, India, France, Germany and the United Arab Emirates. I have done the same in the areas of sculpture and funerary art and allude to the importance of the theme in relation between migration and music in Ireland and Greece but giving special relevance to "Fado", that has been considered as a symbol of Portugal. Amália Rodrigues sang it all over the world as Cesária Évora also did with "morna", the Cape Verdean music. In Portuguese Literature people write about "Saudade" since the 15th century (Leal Conselheiro) and there was even a cultural movement called "saudosismo" in the 19th century. From Germany, I mention Goethe and his poem "Nur wer die Sehnsucht kennt" ("Only he who knows yearning") that has been set music around the world.
Devido aos tempos atribulados em que vivemos, escolhi como tema do meu artigo "Longing and Saudade", a palavra inglesa e a portuguesa usadas para designar a ansiedade nostálgica que sentimos quando perdemos um ente querido. É muitas vezes afirmado que se trata de uma emoção tipicamente portuguesa relacionada com o período das Descobertas. Contudo, ela é também descrita na literatura, na pintura, na escultura e na música em todo o mundo. Escolhi, por isso, exemplos na pintura em vários países, tais como o Brasil, os Estados Unidos, a Índia, a França, a Alemanha e os Emiratos Árabes Unidos. Fiz o mesmo nas áreas da escultura e da arte funerária e aludi à importância do tema na relação entre migração e música na Irlanda e na Grécia dando, contudo, uma relevância especial ao "Fado", que tem sido considerado como um símbolo de Portugal. Amália Rodrigues cantou-o em todo o mundo tal como Cesária Évora fez com a "morna", a música cabo-verdeana. Na Literatura portuguesa, tem-se escrito sobre "Saudade" desde o século XV (Leal Conselheiro) e houve até um movimento cultural chamado "saudosismo" no século XIX. Da Alemanha, refiro Goethe e o seu poema "Nur wer die Sehnsucht kennt" ("Só quem conhece a saudade"), que foi musicado em múltiplos países.
Devido aos tempos atribulados em que vivemos, escolhi como tema do meu artigo "Longing and Saudade", a palavra inglesa e a portuguesa usadas para designar a ansiedade nostálgica que sentimos quando perdemos um ente querido. É muitas vezes afirmado que se trata de uma emoção tipicamente portuguesa relacionada com o período das Descobertas. Contudo, ela é também descrita na literatura, na pintura, na escultura e na música em todo o mundo. Escolhi, por isso, exemplos na pintura em vários países, tais como o Brasil, os Estados Unidos, a Índia, a França, a Alemanha e os Emiratos Árabes Unidos. Fiz o mesmo nas áreas da escultura e da arte funerária e aludi à importância do tema na relação entre migração e música na Irlanda e na Grécia dando, contudo, uma relevância especial ao "Fado", que tem sido considerado como um símbolo de Portugal. Amália Rodrigues cantou-o em todo o mundo tal como Cesária Évora fez com a "morna", a música cabo-verdeana. Na Literatura portuguesa, tem-se escrito sobre "Saudade" desde o século XV (Leal Conselheiro) e houve até um movimento cultural chamado "saudosismo" no século XIX. Da Alemanha, refiro Goethe e o seu poema "Nur wer die Sehnsucht kennt" ("Só quem conhece a saudade"), que foi musicado em múltiplos países.
