Publication
Adaptação cultural e fidedignidade da versão portuguesa do Lateral Preference Inventory para a Avaliação do Perfil de Lateralidade
dc.contributor.author | Atalaia, Tiago | |
dc.contributor.author | Abrantes, João | |
dc.contributor.author | Castro-Caldas, Alexandre | |
dc.date.accessioned | 2022-01-12T16:24:56Z | |
dc.date.available | 2022-01-12T16:24:56Z | |
dc.date.issued | 2015-03 | |
dc.description.abstract | Objetivo: A avaliação do perfil de lateralidade, medida composta pela avaliação de quatro índices de dominância que incluem a da mão, do pé, visual e auditiva, é amplamente utilizada em várias áreas do conhecimento. O Lateral Preference Inventory (LPI) é um instrumento simples que permite esta avaliação. O objetivo deste estudo é o de traduzir e adaptar culturalmente o LPI para a língua portuguesa, bem como testar a sua fidedignidade. Métodos: O processo de obtenção da versão portuguesa do LPI incluiu a realização de traduções e retroversões, a consulta de painéis de consenso e pré-teste. Medidas de Resultados: Para verificar a fidedignidade da versão portuguesa do LPI foi utilizado o coeficiente de correlação intra-classe (ICC) e respectivo alfa de Cronbach. Resultados: A segunda versão preliminar do LPI foi bem aceite pelos indivíduos no pré-teste com pequenas sugestões a incluir na versão final. A avaliação da fidedignidade mostrou valores excelentes e moderados para 12 itens (0.7<α<α0.8) e baixo no caso da dominância auditiva (α | pt_PT |
dc.description.abstract | Aim: The laterality profile, that comprehends the indexes of handedness, footedness, eyedness and eardness, is widely used in different scopes of scientific knowledge. The Lateral Preference Inventory (LPI) is a simple tool that allows the laterality profile assessment. The objective of the present study is to perform a cross-cultural adaptation and reliability assessment of a Portuguese version of the LPI. Methods: The process of cross-cultural adaptation included the translation and back translation of the instrument, the assessment by a committee of experts and a pre-test. Outcome measures: Intraclass correlation coefficient (ICC) and Cronbach’s alpha were used to assess reliability. Results: the second version of the LPI was well accepted by the individuals in the pre-test phase, with only small inclusions to be made in the final version. Reliability assessment revealed excellent to moderate values in 12 items (0.7<α<α0.8), being poor in the case of eardness (α | pt_PT |
dc.description.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | pt_PT |
dc.identifier.issn | 2183-4253 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10400.14/36450 | |
dc.language.iso | por | pt_PT |
dc.peerreviewed | yes | pt_PT |
dc.subject | Lateral preference inventory | pt_PT |
dc.subject | Adaptação cultural | pt_PT |
dc.subject | Avaliação da lateralidade | pt_PT |
dc.subject | Perfil da lateralidade | pt_PT |
dc.subject | Cross-cultural adaptation | pt_PT |
dc.subject | Laterality assessment | pt_PT |
dc.subject | Laterality profile | pt_PT |
dc.title | Adaptação cultural e fidedignidade da versão portuguesa do Lateral Preference Inventory para a Avaliação do Perfil de Lateralidade | pt_PT |
dc.title.alternative | Cross-cultural adaptation and reliability of the Portuguese version of the Lateral Preference Inventory for the laterality profile assessment | pt_PT |
dc.type | journal article | |
dspace.entity.type | Publication | |
oaire.citation.endPage | 11 | pt_PT |
oaire.citation.startPage | 5 | pt_PT |
oaire.citation.title | Salutis Scientia | pt_PT |
oaire.citation.volume | 7 | pt_PT |
rcaap.rights | openAccess | pt_PT |
rcaap.type | article | pt_PT |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1