Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
358.76 KB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
Quando os migrantes chegam a França, enfrentam uma barreira linguística. Para o Estado, não há espaço nas suas ações específicas para a tradução/interpretação. Porquê ? O resultado é o abandono e a negação das raízes culturais das identidades dos migrantes, a fim de se fundirem num novo grupo de pertença. Esta formatação e adaptação a imperativos políticos e normas institucionais tornam-se utópicas no terreno. É precisamente aí que os migrantes e a população local, que têm dificuldades concretas nas suas interações, vão desenvolver as suas próprias estratégias de tradução linguística e de afirmação dos seus valores, abrindo nos dois lados uma porta de contacto entre uma cultura e outra.
When migrants arrive in France, they face a language barrier. For the State, there is no place in their specific actions for translation/interpretation. Why? The result is the abandonment and negation of the cultural roots of migrant’s identities in order to merge into a new group of belonging. This formatting and adaptation to political imperatives and institutional norms becomes utopian on the field. It is precisely there that migrants and the local population who have concrete difficulties in their interactions, will develop their own strategies of linguistic translation and affirmation of their values, opening on both sides a door of contact between one culture and another.
When migrants arrive in France, they face a language barrier. For the State, there is no place in their specific actions for translation/interpretation. Why? The result is the abandonment and negation of the cultural roots of migrant’s identities in order to merge into a new group of belonging. This formatting and adaptation to political imperatives and institutional norms becomes utopian on the field. It is precisely there that migrants and the local population who have concrete difficulties in their interactions, will develop their own strategies of linguistic translation and affirmation of their values, opening on both sides a door of contact between one culture and another.
Description
Keywords
Tradução Interpretação Migrantes Integração Instituições Translation Interpretation Migrants Integration Institutions