Publication
What Portuguese as a foreign language tells us about forms of address: an analysis of discourses of legitimation
| dc.contributor.author | Faria, Rita | |
| dc.date.accessioned | 2024-01-17T10:04:59Z | |
| dc.date.available | 2024-01-17T10:04:59Z | |
| dc.date.issued | 2023-08-08 | |
| dc.description.abstract | This study examines how didactic materials of Portuguese as a Foreign Language (textbooks, grammars) describe forms of address in European Portuguese and the discourses they postulate to legitimise verbal addressive behaviour, in particular when it comes to the pronoun você. The main findings are: textbooks and grammars legitimise the usage of você whilst excluding vós, despite the fact that some acknowledge the ambiguous status of você as neither a T nor a V form; the complexity and instability of the system of forms of address means that they are present in textbooks primarily apropos of other linguistic content (grammatical items such as verb conjugations, speech acts such as requests, introductions, greeting), usually precluding the field of Portuguese as a Foreign Language from postulating clear, transparent explanations guiding foreign learners in how to address others. | pt_PT |
| dc.description.abstract | Este estudo centra-se em materiais didácticos de Português Língua Estrangeira (manuais, gramáticas) de modo a analisar como estes apresentam as formas de tratamento em português europeu, bem como os discursos que estes materiais postulam e que legitimam comportamentos verbais de tratamento do interlocutor, em particular o uso do pronome você. As principais conclusões são: os manuais e gramáticas analisados legitimam o uso de você, excluindo vós, apesar de algum deste material reconhecer a ambiguidade deste pronome, categorizado como nem T, nem V; a complexidade e a instabilidade do sistema de formas de tratamento significa que estas últimas estão presentes nos manuais indiretamente, por via de outros conteúdos linguísticos (áreas gramaticais como conjugação de verbos, atos de fala como pedidos, apresentações, cumprimentos), o que normalmente não permite explicações claras e transparentes sobre o tratamento linguístico. | pt_PT |
| dc.description.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | pt_PT |
| dc.identifier.doi | 10.11606/issn.2236-4242.v36i2p138-164 | pt_PT |
| dc.identifier.issn | 0103-3638 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10400.14/43628 | |
| dc.identifier.wos | 001124232500011 | |
| dc.language.iso | eng | pt_PT |
| dc.peerreviewed | yes | pt_PT |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ | pt_PT |
| dc.subject | Addressive behaviour | pt_PT |
| dc.subject | Pragmatics | pt_PT |
| dc.subject | Fluidity | pt_PT |
| dc.subject | Standard Portuguese | pt_PT |
| dc.subject | Formas de tratamento | pt_PT |
| dc.subject | Pragmática | pt_PT |
| dc.subject | Fluidez | pt_PT |
| dc.subject | Português padrão | pt_PT |
| dc.title | What Portuguese as a foreign language tells us about forms of address: an analysis of discourses of legitimation | pt_PT |
| dc.title.alternative | O que Português Língua Estrangeira nos diz sobre formas de tratamento: uma análise de discursos de legitimação | pt_PT |
| dc.type | journal article | |
| dspace.entity.type | Publication | |
| oaire.citation.endPage | 164 | pt_PT |
| oaire.citation.issue | 2 | pt_PT |
| oaire.citation.startPage | 138 | pt_PT |
| oaire.citation.title | Linha d'Água | pt_PT |
| oaire.citation.volume | 36 | pt_PT |
| rcaap.rights | openAccess | pt_PT |
| rcaap.type | article | pt_PT |
