Repository logo
 
Publication

What Portuguese as a foreign language tells us about forms of address: an analysis of discourses of legitimation

dc.contributor.authorFaria, Rita
dc.date.accessioned2024-01-17T10:04:59Z
dc.date.available2024-01-17T10:04:59Z
dc.date.issued2023-08-08
dc.description.abstractThis study examines how didactic materials of Portuguese as a Foreign Language (textbooks, grammars) describe forms of address in European Portuguese and the discourses they postulate to legitimise verbal addressive behaviour, in particular when it comes to the pronoun você. The main findings are: textbooks and grammars legitimise the usage of você whilst excluding vós, despite the fact that some acknowledge the ambiguous status of você as neither a T nor a V form; the complexity and instability of the system of forms of address means that they are present in textbooks primarily apropos of other linguistic content (grammatical items such as verb conjugations, speech acts such as requests, introductions, greeting), usually precluding the field of Portuguese as a Foreign Language from postulating clear, transparent explanations guiding foreign learners in how to address others.pt_PT
dc.description.abstractEste estudo centra-se em materiais didácticos de Português Língua Estrangeira (manuais, gramáticas) de modo a analisar como estes apresentam as formas de tratamento em português europeu, bem como os discursos que estes materiais postulam e que legitimam comportamentos verbais de tratamento do interlocutor, em particular o uso do pronome você. As principais conclusões são: os manuais e gramáticas analisados legitimam o uso de você, excluindo vós, apesar de algum deste material reconhecer a ambiguidade deste pronome, categorizado como nem T, nem V; a complexidade e a instabilidade do sistema de formas de tratamento significa que estas últimas estão presentes nos manuais indiretamente, por via de outros conteúdos linguísticos (áreas gramaticais como conjugação de verbos, atos de fala como pedidos, apresentações, cumprimentos), o que normalmente não permite explicações claras e transparentes sobre o tratamento linguístico.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.doi10.11606/issn.2236-4242.v36i2p138-164pt_PT
dc.identifier.issn0103-3638
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.14/43628
dc.identifier.wos001124232500011
dc.language.isoengpt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/pt_PT
dc.subjectAddressive behaviourpt_PT
dc.subjectPragmaticspt_PT
dc.subjectFluiditypt_PT
dc.subjectStandard Portuguesept_PT
dc.subjectFormas de tratamentopt_PT
dc.subjectPragmáticapt_PT
dc.subjectFluidezpt_PT
dc.subjectPortuguês padrãopt_PT
dc.titleWhat Portuguese as a foreign language tells us about forms of address: an analysis of discourses of legitimationpt_PT
dc.title.alternativeO que Português Língua Estrangeira nos diz sobre formas de tratamento: uma análise de discursos de legitimaçãopt_PT
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.endPage164pt_PT
oaire.citation.issue2pt_PT
oaire.citation.startPage138pt_PT
oaire.citation.titleLinha d'Águapt_PT
oaire.citation.volume36pt_PT
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typearticlept_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
74404123.pdf
Size:
732.34 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.44 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: