Logo do repositório
 
Publicação

Lu Xun traduzido em Portugal: um panorama a partir de 1944

dc.contributor.authorCheung, Charles Chon Neng
dc.date.accessioned2025-11-07T16:14:25Z
dc.date.available2025-11-07T16:14:25Z
dc.date.issued2024-01-01
dc.description.abstractO presente trabalho visa estudar a história da tradução portuguesa de Lu Xun: quem traduziu o quê, quando e porquê? A maioria dos estudos lidos indicam que existem poucas traduções e que todas foram publicadas depois de 1976. Porém, esses mesmos estudos não aprofundam suficientemente os fenómenos tradutórios relativos a este autor. Para construir um panorama, o presente estudo compila um catálogo de Lu Xun traduzido em Portugal através da leitura de estudos anteriores e consulta de catálogos existentes; depois, analisa os paratextos das traduções. O catálogo compilado (nos apêndices I e II) mostra 11 volumes com contos, ensaios e poemas de Lu Xun, publicados entre 1944 e 2014. Os resultados indicam que a razão intemporal de traduzir Lu Xun é o valor literário; contudo, entre 1958 e 1976, a ideologia estimula as traduções. Ademais, são sugeridas várias direções para futuras investigações à volta de Lu Xun em Portugal.por
dc.description.abstractThis paper aims to study the Portuguese transla-tion history of Lu Xun: who translated what, when and why? Most of the studies read indicate few translations exist and they were all published after 1976. However, these same studies do not go into sufficient detail about the translation phe-nomena relating to this author. In order to build up an overview, this study compiles a catalogue of Lu Xun translated in Portugal by reading pre-vious studies and consulting existing catalogues; it then analyses the paratexts of the translations. The compiled catalogue (in Appendices I and II) shows 11 volumes of Lu Xun’s short stories, essays and poems, published between 1944 and 2014. The results indicate that the timeless reason for translating Lu Xun is literary value; however, between 1958 and 1976, ideology stimulated the translations. In addition, several directions are sug-gested for future research into Lu Xun in Portugal.eng
dc.identifier.citationCheung, C. C. N. (2024). Lu Xun traduzido em Portugal: um panorama a partir de 1944. Rotas a Oriente, (4), 62-89. https://doi.org/10.34624/RO.V0I4.40058
dc.identifier.doi10.34624/RO.V0I4.40058
dc.identifier.other54904bca-7376-4a35-b1cc-731bc4eabf7a
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.14/55558
dc.language.isopor
dc.peerreviewedyes
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectChinese literature
dc.subjectHistória da tradução
dc.subjectIdeologia
dc.subjectIdeology
dc.subjectLiteratura chinesa
dc.subjectLu Xun
dc.subjectPortugal
dc.subjectTranslation history
dc.titleLu Xun traduzido em Portugal: um panorama a partir de 1944por
dc.title.alternativeLu Xun translated in Portugal: an overview from 1944eng
dc.typeresearch article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.endPage89
oaire.citation.issue4
oaire.citation.startPage62
oaire.citation.titleRotas a Oriente
oaire.versionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85

Ficheiros

Principais
A mostrar 1 - 1 de 1
A carregar...
Miniatura
Nome:
132670934.pdf
Tamanho:
978.76 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format