Loading...
3 results
Search Results
Now showing 1 - 3 of 3
- Consumer acceptance and sensory profiling of reengineered kitoza productsPublication . Pintado, Ana I. E.; Monteiro, Maria João; Talon, Régine; Leroy, Sabine; Scislowski, Valérie; Fliedel, Geneviève; Rakoto, Danielle; Maraval, Isabelle; Costa, Ana I. A.; Silva, Ana P.; Pallet, Dominique; Tomlins, Keith; Pintado, M. E.Kitoza refers to a traditional way of preparing beef and pork in Madagascar. However, in order to improve some drawbacks previous identified, the product was submitted to a reengineering process. The acceptance and sensory profiling of improved Kitoza products among Portuguese consumers was investigated. A local smoked loin sausage was selected as basis for comparison. Firstly, a Focus Group study was performed to identify sensory descriptors for Kitoza products and explore product perception. Subsequently, a Flash Profile and a consumer sensory acceptance study were conducted. Flash Profile's results showed that beef- and pork-based Kitoza products investigated differed considerably in all sensory dimensions. The Portuguese sausage was characterized as having a more intense and lasting after taste, as well as displaying a higher degree of (meat) doneness. The acceptance study yielded higher overall liking ratings for pork- than for beef-based Kitoza, although the Portuguese sausage remained the most appreciated product.
- Chemical-sensory properties and consumer preference of hibiscus beverages produced by improved industrial processesPublication . Monteiro, Maria João P.; Costa, Ana Isabel A.; Fliedel, Geneviève; Cissé, Mady; Bechoff, Aurélie; Pallet, Dominique; Tomlins, Keith; Pintado, Maria Manuela E.The need to increase sustainability and add value to traditional foods claiming health benefits led to the introduction of key improvements in the production of hibiscus beverages in Senegal. The physicochemical and sensory properties of three resulting products (an under-vacuum concentrate, a dilute-to-taste syrup and a ready-to-drink infusion) were assessed, vis-à-vis those of conventionally manufactured beverages, and their impact on local consumer preference determined (n=146). New beverages had more intense, redder colour and higher monomeric anthocyanin content, total phenolic content and antioxidant capacity. Moreover, their colour evaluations by trained panellists were mainly linked to colour density and anthocyanin/polyphenol content, while flavour assessments were associated to titratable acidity and sugar-to-acid ratio. Consumer evaluations, in turn, were driven by the beverages' red colour intensity, aroma strength and balance between sweetness and acidity. This explained why they overwhelmingly preferred the under-vacuum concentrate, regardless of their age, gender or frequency of hibiscus beverage consumption.
- Cross-cultural development of hibiscus tea sensory lexicons for trained and untrained panelistsPublication . Monteiro, Maria João P.; Costa, Ana Isabel A.; Franco, Maria Isabel; Bechoff, Aurelie; Cisse, Mady; Geneviève, Fliedel; Tomlins, Keith; Pintado, Maria Manuela E.Given the growing interest in high quality hibiscus teas and the scarcity of information about their sensory profile, lexicons were developed in French, Portuguese, and English. Twenty‐two samples, including freshly prepared and ready‐to‐drink (RTD) infusions, syrups, concentrates, and an instant tea were evaluated by trained panelists, resulting in 21 defined and referenced descriptors, subsequently assembled in a sensory wheel. The vocabulary used by untrained panelists was investigated in Senegal, Portugal, France, and United Kingdom through professional meetings (n = 30), consumer focus groups (n = 75) and check‐all‐that‐apply (CATA) studies (n = 490), resulting in graphical lexicons with 27 sensory and 15 overall impression terms. Training, food culture, and product familiarity influenced results. Trained panelists used precise terms to describe the aromatic profile of hibiscus teas (e.g., “reminiscent of dried hibiscus flowers,” with “berry,” “raisin,” “hay,” and “sweet” aromatic notes), whereas untrained ones were more prolific in general expressions (e.g., “strong in hibiscus” in Senegal; “floral” and “fruity” in Europe).