| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 268.94 KB | Adobe PDF |
Autores
Orientador(es)
Resumo(s)
A língua portuguesa possui certamente palavras que vêm do árabe e existem estudos muito válidos sobre o assunto. Mas não faltam também à língua portuguesa vocábulos, imagens literárias e expressões semíticas com origem no hebraico. Por que motivo não estudar atentamente as influências hebraicas, habitualmente por via bíblica, no nosso idioma? O campo é certamente vastíssimo, pois coincide em boa parte com a incalculável influência da Bíblia na formação das línguas cristãs, seja através dos textos originais, hebraico, aramaico e grego, seja especialmente através das versões latinas, particularmente da Vulgata.
Descrição
Palavras-chave
Contexto Educativo
Citação
TAVARES, António Augusto - Influência do hebraico na língua portuguesa: algumas anotações. Didaskalia. Lisboa. ISSN 0253-1674. 4:1 (1974) 237-244
Editora
Universidade Católica Portuguesa
