Repository logo
 
Loading...
Thumbnail Image
Publication

Übersee-Übersetzungen. Deutsch-portugiesische Entdeckungen in der frühen Neuzeit

Use this identifier to reference this record.
Name:Description:Size:Format: 
108593438.pdf510.23 KBAdobe PDF Download

Advisor(s)

Abstract(s)

O capítulo que se segue está dividido em duas secções. A primeira parte aborda as tradições, surpresas e traduções com que a Europa do início da Idade Moderna se expôs a experiências para além das fronteiras e dos conceitos conhecidos. Em particular, são analisados textos escritos no âmbito das viagens portuguesas que suscitaram um interesse generalizado na Alemanha. Numa segunda fase, utilizando o exemplo da carta de Colombo e recorrendo ao conceito de tradução intramental, procura--se descrever o processo em que o velho mundo projetou um novo mundo.
The following chapter is divided into two sections. The first part discusses traditions, surprises, and translations with which Europe in the early modern period exposed itself to experiences beyond known borders and concepts, analyzing texts referring to the Portuguese overseas travels that met with widespread interest in Germany. In a second step, using the example of Columbus’ letter and introducing the concept of intramental translations, an attempt is made to describe the complex steps in which the old conceived a new world.

Description

Keywords

Literatura de viagens Tradução Cognição e cultura Travel literature Translation Cognition and culture

Citation

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue