Repository logo
 

CECC - Documentos de Conferências / Conference Objects

Permanent URI for this collection

Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 10 of 175
  • O papel do humor no programa Manhãs da Comercial
    Publication . Curvelo, Rita
    No panorama dos meios de comunicação social mais em foco no vasto campo dos Media Studies, a rádio tem sido tradicionalmente negligenciada, face à televisão, ao cinema e à internet e suas novas plataformas de comunicação. Todavia, na história da comunicação de massas, a radiodifusão terá sido a primeira forma de democratização e massificação efetivas da palavra e das mensagens, valendo a pena recuperar o seu estudo e explorar abordagens novas, de casos nacionais que permitam alguma comparabilidade internacional e debate cruzado entre especialistas. É esse o objetivo genérico desta proposta de paper, assente no estudo de caso da presença de um género radiofónico – o humor – na programação da estação líder de audiência em Portugal, a Rádio Comercial. O humor foi, e é, uma presença constante na história da rádio em Portugal, remontando praticamente aos anos das primeiras emissões regulares de rádio no país. Constituindo o humor uma forma de comunicação, e não sendo a sua presença uma novidade em rádio – recordem-se, por exemplo, os programas A Voz dos Ridículos ou Parodiantes de Lisboa surgidos na década de 40 – tem-se verificado nos últimos anos, no panorama português, uma aposta cada vez mais forte em momentos humorísticos nos programas da manhã de maior audiência. Contudo, se no passado era habitual ouvirem-se atores e animadores a assumir o protagonismo nos momentos de maior comicidade em rádio, tem-se confirmado uma tendência, mais ou menos generalizada, de recurso a humoristas para o desempenho deste papel nas rádios nacionais. Tendo presente o facto de ser durante o prime-time que a aposta no humor é mais recorrente, e tomando como caso para estudo o programa Manhãs da Comercial, inserido na grelha de programas da rádio mais ouvida em Portugal desde 2012 (a Rádio Comercial), o presente trabalho tem um triplo objetivo: em primeiro lugar, o de apurar qual o formato (sketch, conversa com animador, direto ou gravado), as modalidades (caricatura, agressividade, ironia ou incongruência), os alvos (políticos, portugueses em geral, empresas ou instituições), e principais temas (política, sociedade, desporto ou cultura) do humor neste programa; em segundo lugar, o de definir o perfil dos seus protagonistas (Ricardo Araújo Pereira, Nuno Markl e César Mourão); em terceiro lugar, finalmente, o de explorar o porquê desta preferência atual por humoristas. Paralelamente, e tendo em conta que estes espaços de humor ocorrem dentro de um programa com quatro horas de duração, pretende ainda apurar-se se o recurso e o tempo a eles dedicados constituem uma estratégia da estação com o intuito de cativar e fidelizar audiência, uma forma de posicionamento da Comercial, que procura ser percecionada como divertida e descontraída, ou uma simples opção estética e criativa da emissora. Porque o humor é um espaço que tem vindo a reconquistar um papel de relevo na rádio portuguesa, o presente estudo pretenderá finalmente apresentar algumas conclusões sobre o seu contributo para o êxito da estação em análise. Para apurar todos estes dados, foram entrevistados os humoristas da equipa da manhã da Rádio Comercial, o seu apresentador, Pedro Ribeiro, que é também o diretor de programas da estação, e ouvidas duas semanas de emissões (entre 25 e 29 de Abril de 2016 e 30 de Janeiro a 03 de fevereiro de 2017). É este material que serve de base documental primária ao estudo a apresentar
  • “The people of the eye” - George Veditz e a preservação das línguas gestuais
    Publication . Gil, Cristina
    Em 1913, George Veditz, um conceituado líder Surdo norte-americano, filmou um discurso em American Sign Language (ASL), que configura no espólio da National Association of the Deaf (NAD). O discurso intitulado A preservação da Língua Gestual (Preservation of the Sign Language, no original) é a origem da expressão “people of the eye” - o povo do olhar – referindo-se às idiossincrasias culturais da comunidade Surda. À época, a terminologia Cultura Surda era inexistente, por desconhecimento e porque muitos acreditavam que as línguas gestuais eram uma invenção dos educadores (ouvintes) de surdos do século XVIII (Bayton, 1996). Em 1880, o mundo presenciou o Holocausto Surdo do Segundo Congresso Internacional sobre a Educação de Surdos, conhecido como Congresso de Milão. O epíteto holocausto é usado por Surdos de todo o mundo, devido às consequências devastadoras nas comunidades Surdas ocidentais, nomeadamente a proibição das línguas gestuais nas escolas que implicou castigos físicos severos, resultando em danos emocionais e psicológicos graves em várias gerações de pessoas Surdas. Na mesma época, a corrente eugenista, almejando a eliminação da surdez, tinha grande expressividade e era liderada por Alexander Graham Bell, que publicou em 1883 a obra Memoir upon the formation of a deaf variety of the human race, onde defendia a eliminação dos factores que promoviam os casamentos entre surdos, sobretudo: a língua gestual, os professores surdos e as escolas residenciais. Foi nesta conjuntura que Veditz sentiu que a língua gestual estava em perigo e que algo devia fazer para a salvaguardar. E tinha razão, pois em 1920, 80% das escolas de surdos nos Estados Unidos da América tinham já adoptado o método oralista, exclusivamente orientado para a produção oral e leitura da fala, banindo as línguas gestuais. Antes de os próprios Surdos terem noção de que tinham uma Cultura Surda, Veditz teve a iniciativa de fazer um poderoso discurso, comparado por Padden e Humphries ao “I Have a Dream” de Martin Luther King. Este discurso reanima o estilo clássico referido por Foucault, tratando-se de um discurso forte, com intenção de verdade, de luta, e politizado. Veditz vem agitar o status quo e a hegemonia colonialista ouvinte, contestando o intuito da maioria de moldar os surdos à sua semelhança, contaminando e colonizando uma cultura minoritária. Podemos ainda dizer que Veditz estabelece um Discurso Surdo, como acto de liderança e como um apelo à comunidade Surda para que se erga e reaja (Foucault, 1971; Ladd, 2003). Este gesto de activismo é actual, pois hoje as preocupações são semelhantes (Padden e Humphries, 2005). Em Portugal, a classe médica desvaloriza a Língua Gestual Portuguesa (LGP) no processo de desenvolvimento infantil. Na educação dispomos de uma abordagem de ensino que pouco tem de bilingue, na praxis a LGP encontra-se em segundo plano, apesar dos enquadramentos legais existentes. Tendo em conta a investigação que contraria estes comportamentos denota-se na sociedade civil, um resistente desrespeito pelas idiossincrasias da comunidade surda, decorrente ainda do desconhecimento do que é a Cultura Surda. Ao abordar um cidadão comum com estas noções é usual sermos brindados com um olhar confuso e surpreso. A ausência de um estatuto linguístico igualitário da LGP no sistema educacional português eleva a preocupação de vários docentes surdos quanto à degradação da sua língua nativa, ao depararem-se hoje com as graves lacunas de léxico e sintaxe na LGP em jovens Surdos. Além disso, no domínio médico atual quanto à surdez, as cirurgias invasivas e os avanços na genética fazem-nos questionar se o movimento eugenista não perdurará ainda hoje, embora revestido de roupagem mais sofisticada. Travamos uma batalha com duas frentes: contaminar a riqueza da LGP promovendo um sistema educativo que não a protege e valoriza significa minar a cultura que lhe deu berço, bem como sabotar a construção de identidades Surdas saudáveis; erradicar medicamente a surdez significa eliminar a língua gestual e consequentemente, a extinção da Cultura Surda.
  • Deaf way nos estudos culturais: a bandeira surda da diversidade
    Publication . Gil, Cristina; Pereira, Joana
    Este trabalho pretende divulgar à Comunidade Surda Portuguesa as recentes produções em Estudos de Cultura feitas sobre Surdos em Portugal. O nosso objetivo é propôr uma reflexão sobre a Cultura Surda e a importância de a sabermos explanar de uma forma simples ao outro, tomando consciência do poder que esta definição cultural detém num Portugal que, embora tendo já percorrido um longo e árduo caminho, ainda percepciona os Surdos como portadores de deficiência e não como estandartes de diversidade. Por outro lado, abordamos também a questão da diversidade de Identidades Surdas, fenómeno que abrange todos os Surdos e que depende da sua experiência e fidelidade linguística e cultural. O rótulo de portador de deficiência auditiva centra-se na perda auditiva, na falta, no distanciamento da norma, e tem as suas raízes na concepção médica do Surdo. O epíteto de povo Surdo foca-se na mais-valia que é ser-se Surdo em qualquer sociedade humana. Aqui, ser Surdo é ser-se excepcional, é ser um orgulhoso representante de uma minoria cultural, é empunhar a LGP e gritar ao mundo ouvinte: Estamos aqui, esta é a nossa língua, a nossa arte e literatura! Garantam os nossos direitos e absorvam o que temos para vos ensinar. É na esfera do povo Surdo que este artigo vive. Lutamos todos os dias, Surdos e ouvintes , contra outros rótulos que não definam a riqueza da diversidade cultural. Lutamos em pessoa, e lutamos por escrito.
  • The imaginaries of replacement
    Publication . Gil, Cristina
    Replacement is a noun that describes the act of replacing, originally from the verb “replace” and derives from the noun or verb “place”. Etymologically, the word “place” has its origin in the Greek “plateia hodos” which means “broad” when applied to a way and from the Latin “platea” meaning “open space”. The latter was also the origin of the word “plateia” in Portuguese which means audience. These etymological origins become interesting as these places are spaces that need audiences. This means the spaces need people to acknowledge their existence. Also, places are spaces that are representational of a culture. Which leads us to question: what can imaginary spaces reveal us about culture? Therefore, this essay aims to cross several works on the importance of the imaginary places, namely Benedict Anderson’s imagined communities, Nelson Goodman’s ways of worldmaking, Marie-Laure Ryan’s possible worlds theory, Ruth Levinas’ literary utopias as well as other relevant utopian studies contributions. We receive knowledge about these imagined worlds through narratives, that can be transmitted through many media and in diverse styles, but the narrative component is a transversal element to communicate these ideal worlds. Thus, for the argument to sustain, the inclusion of Jerome Bruner’s theory on the narrative construction of reality is pivotal. What are these imagined places? Are the spaces we create in fictional narratives the embodiment of our wishes for another world, aiming for replacement? These are some of the questions that can contribute to understand how utopias and alternative imaginary worlds are a significant part of our human cultural narratives
  • Media discourse on scientific knowledge: the atomic bomb in Portuguese media - uncertainty or the lack of
    Publication . Fernandes, Inês Ferreira
    The scientific knowledge is one based on uncertainty, not only on its basis for research, its consequential discoveries but also on its communication. The mere definition of uncertainty and its connection to something that is inherently unknown, or at least unknown without a doubt, translates into the broad sense that the concept partakes, more so in scientific terms. As so “there has been [a] debate in science communication research and practice about how and to what effect uncertainty may be communicated”(Hendriks & Jucks, 2020: 401). Should scientific knowledge be communicated when it has any level of uncertainty? When communicated, does it leads to clarity or uncertainty? Against the premise that uncertainty is part of the scientific knowledge and that the media are tools to share such information, this research aims to understand how uncertainty or the lack of it has prevailed in the coverage of Portuguese newspapers regarding the development and use of the atomic bomb in 1945 and its potential reach to the population. When the Second World War outbrooke Portugal was living under the authoritarian regime Estado Novo, lead by António de Oliveira Salazar. Throughout the conflict the regime used the country’s geographical position, old alliances, and ideological affiliation to guaranty its stance throughout its duration shifting from "geometric neutrality" to "collaborative neutrality” (Rosas, 1998). A position that made Portugal a perfect ground for the propaganda of both sides of the war (Telo, 1990). Simultaneously, the regimes Censorship Office operated along with the Secretariat for National Propaganda to conveying the idea of what was truth or not, and regulate what was newsworthy (Ribeiro, 2014), creating “an alternative reality” on an overall “patriotic press”(Ribeiro, 2017). At the same time, the social and economic context of Portugal in the 1930-1940’s was that of a country highly agricultural, with an industry that represented less than 20% of its production levels (Pimenta et al., 2001) and vastly dependent on foreigner markets. Furthermore, a country where the population presented a demographic growth of 1,32% yearly until the end of the war (Rosas, 1998) but with literacy levels remaining under 50% despite governmental efforts (Candeias & Simões, 1999). This background displays the reality of Portugal by the end of the war: a country that was indeed affected by the conflict, although not officially taking part of it, with a media ecosystem controlled by censorship and propaganda, and a population with scarce levels of literacy. Accordingly, the Portuguese public opinion or knowledge regarding the conflict and its development was considered as non-existent or controllable: “the phenomenon of public discussion of the conflict is reduced to small groups at dissonance with the majority of the population, without any political capacity, easily controlled and without any significant role in the equidistant measures that the head of government takes”(Barros, 1993: 9). In view of this context, one could wonder to what extend was it relevant to portray the development and impact of the atomic bomb in the media? At the same time, it can be speculated if the discourse was one that portrayed certainty or uncertainty or, even, if it was in line with the regimes propaganda of neutrality? Against this backdrop, this research takes as primary corpus of analysis the newspapers O Século and Diário de Notícias (national publications with the largest circulation), Diário da Manhã (newspaper of União Nacional, the regimes party), Diário de Lisboa and Primeiro de Janeiro (local newspapers of the larger cities in Portugal). By selecting the news regarding the scientific discoveries, the launch and the aftermath of the atomic bomb in the months of August and September 1945 and through journalistic and content analysis, the research takes a comparative approach to understand how the coverage both in the national and local newspapers was conducted, how the narrative of scientific and military certainty fluctuates with that of uncertainty and how it is connected to the regimes agenda. Preliminary findings have determined not only that the subject took relevance in the news coverage, but also that there is an attempt to create a national proximity to the event by reportage that conveys the importance of the Portuguese scientific discoveries to the final development of the atomic bomb. Although unclear about the true contribution of the Portuguese scientists, there is throughout the weeks a rise in uncertainty on the use of such weaponry. The preliminary analysis allowed us to identify a political assertation for the deployment of the atomic bomb, but an increase uncertainty of the legitimacy on its use, of its impact in the safety of the nations and the long term effect both on humans and the environment. As the weeks move on from the 6th and 9th of August, one can find an increase speculation of the use of the bomb and the scientific applications and impact of the discoveries. From the certainty that the “the bomb doesn’t have durable radioactive effects”(Diário de notícias,11th August) and a new era for humankind is arising with the atomic age, comes the uncertainty of the threat of an impending world catastrophe and of the political and safety consequences that can come from the atomic weaponize of the nations. Going back to the initial premise that uncertainty is inherent to scientific knowledge and correspondingly to the communication of the information it relates to, the reportage of the atomic bomb in the first months of its use shows not only a degree of scientific uncertainty that still prevails until today, but also an alignment with the governments agenda of neutrality and the allies political certainty and legitimacy for its use.
  • (Re)viewing the ‘Children of Marx and Coca-Cola’: the ‘Cultural Revolution(s)’ of Jean-Luc Godard’s Early Political Cinema (1966-1967) and the spirit of a new era
    Publication . Mason, Matthew Raymond
    I claim that Jean-Luc Godard’s last few pre-1968 (pre-Dziga Vertov group) films offer us a fascinating account of, and commentary on, the changing nature of Western society during a period of great transformation and, ultimately, mark the emergence of a whole new era (Postmodernity/Globalisation). By exploring the notion of ‘cultural revolution’ – through its various understandings – an interesting picture of this tumultuous era can be usefully painted via these films. One can decipher, for example, at least 3 fundamental interpretations of the notion of ‘cultural revolution’ which featured importantly in 1) the theories of the Situationist International (SI) at the time, which 2) draws directly upon the events of the ‘Great Proletarian Cultural Revolution’ in China (1966 - 1976) and which also 3) serves as a useful (and not uncommon) description of the ‘postmodern turn’ itself characterised by the emergence of mass consumption, designer fashion, Pop Art and colour TV to name but a few. I see Godard’s films of the period 1966-1967 as depicting each one of these elements in some detail and thus capturing the various shades of a period of great historical importance. The films made by Godard during 1966-1967 mark a decisive moment in the director’s career (MacCabe, 1980; Morrey, 2005) in which ‘politics’ became a central concern while the films remained (broadly-speaking) within the mainstream context of a commercial cinema. This study intends to show how Godard’s interest - during this period - in everything from an exultation of Maoist China to a critique of urbanisation and an obsession with the car crash, in retrospect, seems to brilliantly capture the paradoxes of an era in which Western societies were at once increasingly prosperous but increasingly and ever-more violently in a state of war. Did Godard’s ‘Children of Marx and Coca-Cola’ (Masculin Féminin, 1966), then, prophetically characterise the phenomenon of ‘postmodernity’ (Jameson, 1991, 1998; Anderson, 1998; Harvey, 1989), or, as later defined, ‘globalisation’?
  • Translators' literacy: the (personal) 'backstage' of news translation
    Publication . Sousa, Márcia Dias
    This paper focuses on the literacy of translators, specifically of news translators working for the Portuguese national broadcasting company, RTP. These professionals tend to be particularly «invisible» – as Lawrence Venuti puts it (Venuti 2000) – since receivers are not usually aware that, in audiovisual in general, contents have been subjected to a translation process. However, if (common) news translators “can, and often do, expand a text with explicatory details, or delete those parts which are deemed too unfamiliar and inaccessible to a target audience” (Bielsa and Bassnett 2009, 7), in television there is no time to do it. Indeed, an ethnographic study, developed last year in RTP, revealed that, in this company, such professionals seek to be as close as possible to the source texts –the audios and/or videos received from journalists. Yet, not only these primary contents are often sent without any further contextualization, but also there can be unexpected, on-the-moment events that need to be immediately broadcast. Therefore, these translators have to be linguistically proficient in several languages, as well as constantly aware of what is happening in the world, in different fields of society – even more than other translators, working with less “immediate” contents. In this way, this paper will discuss the translator’s intervention in the conception of news contents in RTP about international affairs. It will describe the very specific background and abilities of news translators – i e, their specific translatory literacy – and, ultimately, it will try to understand why, in television, news translation is such a demanding field for translators that “novice” do not usually start their professional experience in this domain.