Abrantes, Ana Margarida MarcelinoDuarte, Ana Filipa Trindade2015-05-112015-05-112015-03-062014http://hdl.handle.net/10400.14/17505Nos últimos anos, o discurso económico tem vindo a tornar-se cada vez menos transparente devido a uma série de fatores que incluem, entre outros, a crescente complexidade do sistema económico-financeiro e a dimensão labiríntica do Estado, particularmente num contexto de mundo globalizado. Apesar das tentativas, por parte das entidades reguladoras do setor económico-financeiro, nomeadamente o FMI, de tornar a comunicação mais transparente, a crise económico-financeira global que eclodiu em 2008 aumentou ainda mais a opacidade do discurso orçamental face às pressões a que estão sujeitas as finanças públicas agravando, assim, os riscos inerentes ao reporte financeiro. Por sua vez, existe ainda a agravante de que a disponibilização da informação por parte dessas mesmas entidades a todos os intervenientes no palco da economia mundial é muitas vezes escassa ou não é transmitida na língua desses mesmos intervenientes, o que pode conduzir a uma má interpretação ou não compreensão total da mesma. O presente projeto centra-se na temática da tradução de textos de natureza económico-financeira, particularmente nos desafios colocados à tradução de textos desta natureza num contexto de globalização. Pretendeu-se também refletir sobre as especificidades do tipo de texto económico-financeiro que pertence à categoria de textos especializados, particularmente o tipo de linguagem, a terminologia específica, o público-alvo a que se destina e a forma como a tradução deste tipo de documento pode contribuir para a compreensão dos diversos intervenientes na economia mundial num contexto de globalização. Foi traduzido um relatório económico sobre transparência orçamental intitulado «Fiscal Transparency, Accountability and Risk», explicitando as dificuldades e os desafios colocados na tradução deste tipo de texto e argumentando a importância e a mais-valia da tradução de textos desta natureza.We have witnessed many changes in the economic discourse within the past few years, as it is becoming less transparent due to a number of reasons which include - among others - the greater complexity in the economic-financial system and the labyrinthic dimension of the government, especially in the context of globalisation. Despite the attempts by the economic and financial policymakers and international standard-setters, namely the IMF, to make communication more transparent, the global economic crisis which emerged in 2008 has increased even further the opacity of the fiscal discourse in view of the pressure by government finance, thus increasing the risks inherent to financial reporting. There is however an aggravating circumstance regarding the spread of information by those entities to the players in the world economy: it is most of the times scarce or not transmitted in the mother tongue of those same players, which could then lead to a bad interpretation or a weak understanding of that information. This project focuses on the translation of economic-financial texts particularly the challenges and difficulties in translating this type of text in the context of globalisation. It also intends to reflect on the particularities of the economic-financial texts which belong in the category of specialised texts, namely the type of language, specific terminology, target audience and the way this type of translation may contribute to a greater understanding by the various players in global economy. A report entitled "Fiscal Transparency, Accountability and Risk" was translated in order to explain the main difficulties and challenges in the translation of this type of text, arguing the importance and benefits of translating economic texts in a globalised world.porTradução especializadaTradução técnicaTradução de textos económicosGlobalização e traduçãoEconomia mundialTransparência orçamentalFMI e EconomiaCrise económicaSpecialised translationTechnical translationTranslation of economic textsGlobalisation and translationWorld economyFiscal transparencyIMFEconomic crisisA globalização e a tradução de textos especializados : um caso prático de tradução de um texto económico-financeiromaster thesis201327945